Æterne Rex
Æterne Rex altissime,
Redemptor et fidelium,
Cui mors perempta detulit
Summæ triumphum gloriæ.
Ascendis orbes siderum,
Quo te vocabat cœlitus
Collata, non humanitus,
Rerum potestas omnium.
Ut trina rerum machina
Cælestium terrestrium
Et in ferorum condita
Flectat genu jam subdita.
Tremunt videntes Angeli
Versam vicem mortalium
Peccat caro, mundat caro,
Regnat Deus Dei caro
Sis ipse nostrum gaudium
Manens olympo præmium
Mundi Regis qui fabricam
Mundana vincens gaudia
Hinc te precantes quæsimus
Ingnosce culpis omnibus
Et corda sursum subleva
Ad te superna gratia
Ut cum repente cœperis
Clarere nube judicis
Penas repellas debitas
Reddas coronas perditas
Jesu, tibi sit gloria,
Qui victor in cælum redis,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna sæcula.
<< track 4
|
Christ, tu triomphes de la mort,
Au ciel tu montes, saint et fort,
Roi du monde et puissant Seigneur
Et pour les tiens le Rédempteur.
Tu vas prendre un siège éternel,
Auprès du trône paternel,
Dans la puissance qu’ici bas
L’homme en toi ne possédait pas.
Il faut que les esprits des cieux
Tout ce qui vit en nos bas-lieux,
Ce qui conspire dans le noir,
Fléchissent devant ton pouvoir.
Les anges virent l’étonnant :
La chair méritait le tourment.
Mais la chair en Christ a péri :
En chair Dieu règne en Jésus-Christ !
Christ, notre joie, notre Sauveur,
Maintenant libre de douleurs,
Tu portes le monde en tes mains,
Elevé sur tous les humains.
Entends la prière ici-bas,
Protège-nous jusqu’au trépas.
Vainqueur de la mort, notre Roi,
Elève nos cœurs jusqu’à toi.
Quand tu viendras, Christ, tout-puissant,
Dans un nuage flamboyant,
Sépare-nous des criminels,
Conduis-nous au règne éternel.
Jésus, qui plein de majesté,
Au lumineux ciel est monté,
L’Esprit, le Père, également,
Soient loués éternellement.
track 6 >>
|